The communication, when addressed to a culturally different audience, has to adapt to perceptions, sensibilities and conventions of the target audience.
Words have difference connotations and interpretations in different regions. Even within English on Within languages originated from Sanskrit, same words have different meanings in different languages.
The study shows than about 25% of the internet users speak English, so the chance is that your website and social media content is exposed to readers of some language other than English. Depending on your target market, the content can be customized so that the audience can relate to the content.
Right from salutation to sentence construction, languages behave differently. The perception of politeness, rudeness, informal talk, small talk can be very different in cultures. Be it a webpage, a social media post or a hoarding or a marketing brochure, it needs to speak in the language well appreciated by the target reader.
At TranslationPanacea, the linguists have the expertise in language and culture. The recreation has the local flavor, without compromising the tone and content of the communication.